Goli pištolj dobio je remake – Pamela Anderson i Liam Neeson u najčudnijem filmskom paru godine!
Rano djetinjstvo provela sam uz baku i djeda i tad sam već počela s djedom gledati kultne klasike na tv-u. Kasnije se to nastavilo i s roditeljima, a ono što smo uvijek cijenili u obitelji su dobri akcijski filmovi i komedije. Jedan takav film, apsolutni klasik, jest Goli pištolj. Ovu trilogiju sigurno ste koji put pogledali i na tv-u te se nasmijali na (ne) zgode glumca Leslie Nielsona. Onda vas može obradovati vijest kako je nedavno u kina stigao najavljivani remake, a u glavnim ulogama su Liam Neeson i Pamela Anderson.

Očevim stopama
Ako ste pogledali bilo koji od originalna tri filma, tada ste upoznati s likom i djelom detektiva Franka Drebina. U filmu postoji nekoliko referenci na originalne filmove pa vam to može biti zanimljivo, no nije presudno za shvaćanje ovog filma. Ono što je glavna poveznica jest činjenica kako Liam Neeson glumi Franka Drebina mlađeg, odnosno sina popularnog Franka Drebina. Krenuo je očevim stopama, baš kao i većina njegovih kolega iz Police Squad odjela. Uz njega, pojavljuje se i Pamela Anderson koja igra jednu od glavnih uloga te mu postaje djevojka.

Kultni klasik u modernom ruhu
Radnja filma prati detektiva Franka Drebina u potrazi za počiniteljem zločina, a kako je ipak riječ o radnji u ovom, novom dobu, tako je i radnja prilagođena modernom dobu. No Frank Derbin detektiv je starog kova pa tako primjenjuje većinom stare metode u svom radu. Kao pomoćnica u istrazi, ali i djevojka, pridružuje mu se Beth Davenport (Pamela Anderson) kojom je jednostavno očaran. Redatelj filma je Akiva Schaffer, a na IMDb-u trenutačno ima ocjenu 7 od 10. No ovdje nije riječ o klasičnom akcijskom filmu jer je ovo jako dobar primjer slapstick humora i satire.

Odličan primjer slapstick humora
Ponekad možemo čuti komentare kako su ranije filmovi bili bolji i kvalitetniji, no to je tema za neku drugu diskusiju. Ono što mi je zanimljivo jest povratak tog klasičnog slapstick humora te satire. Slapstick humor označava neke pretjerane radnje, nespretne situacije i slično što je samo po sebi čak i glupo, no humoristično. Cijeli film je takav, a svi oni koji se dobro služe engleskim jezikom povezat će pošalice i igru riječi još bolje od onih koji se oslanjaju na prijevod, a znamo da prijevod na hrvatski jednostavno “ubije” foru.
Nostalgičan povratak u bolje dane
Iako je kino dvorana tog dana bila prepuna i to različitim generacijama, primijetila sam kako su se tek neki smijali i to samo na određene dijelove. Iako nije filmski spektakl mene je pomalo nostalgično vratio u neku bezbrižniju eru, a svakako ga smatram humorističnim te može biti dobar prijedlog filma za pogledati u slobodno vrijeme.
Foto: IMDb.com / primevideo.com
- Pripremila:
- Valentina Bermanec
- Tagovi:
- Prikaži
Pročitajte još
Prati nas na društvenim mrežama i budi dio najveće ženske recenzijske zajednice